Način pripreme
Isečemo i dinstamo luk u šerpi sa 3 supene kašike maslinovog ulja i malo vode, ili dok ne omekša. Dodajemo oprani pirinač i mešamo na jakoj vatri dok se ne kristalizuje. Siapmo šolju vode, oko 120 ml ili istom čašom kojom smo merili pirinač, smanjujemo temperaturu na vatri da bude slaba.
Ponovo promešamo, dodajemo začine i suvo grožđe i ostavljamo dok ne upije tečnost. Pirinač neće potpuno omekšati, ali će nastaviti da se kuva malo kasnije u šerpi.
Otvaramo listove i poparimo sa vrelom, posoljenom vodom nekoliko minuta da omekša. Ne bacamo oštećene ili iskidane listove, oni će poslužiti kao posteljica na dnu šerpe. Vadimo listove i stavljamo u plitak tanjir. Dobro je da izaberemo manje listove za sarme od listova vinove loze, zato što su krhki i uvijanje im nije u mnogo slojeva.
Stavljamo i drugi ravan tanjir za uvijanje. Treba da dobijemo tanke, duge tompuse, koji su karakteristični za jermenske sarme. Stavljamo list sa širokim delom do nas i kašikom rasporedimo po dužini na donjem delu lista deo nadeva. Lepo je da ima suvog grožđa svuda.
Savijamo levi i desni kraj listova ka unutra, a nakon toga i donje ivice, uvijamo sarmice.
Na dno šerpe, prečnika oko 20-22 cm poređamo oštećene listove vinove loze koje smo odvojili. Odozgo dobro poređamo uvijene sarme. Sipamo oko 2 1/2 šolje ili jedan-dva prsta iznad sarmi vodu.
Dodajemo malo soli i po izboru stavljamo nekoliko zrna bibera. Prelivamo sa malo maslinovog ulja. Pritiskamo tanjirom.
Šerpu ostavljamo da provri na jakoj vatri i odmah smanjujemo temepraturu da bude najniža. Poklapamo poklopcem i ostavljamo na oko 30 minuta.
Nakon toga skidamo sa ringle , slkanjamo tanjir i prelivamo obilno sokom od jednog limuna.
Jermenske sarme su gotove.